Thursday, August 02, 2007
Poem of the Day
Since I seem to be constitutionally incapable of completing the post I promised, how about a little antiwar poem in the meantime?
THE BOUQUET
What are you doing there, little girl,
With those flowers freshly cut?
What are you doing there, young maiden,
With those flowers now dried out?
What are you doing there, lovely lady,
With those flowers drooping down?
What are you doing there, old woman,
With those flowers fading away?I'm waiting for the one who won.
A Simply Appalling translation of—
LE BOUQUET
Que faites-vous là petite fille
Avec ces fleurs fraîchement coupées
Que faites-vous là jeune fille
Avec ces fleurs ces fleurs séchées
Que faites-vous là jolie femme
Avec ces fleurs qui se fanent
Que faites-vous là vieille femme
Avec ces fleurs qui meurentJ'attends le vainqueur.
—Jacques Prévert, Paroles (1945)
Tags: * French poetry
Post a Comment