Monday, June 12, 2006


Poem of the Day


The mother does her knitting
Her son's in the war
She feels that's quite natural, the mother
And the father? What does the father do?
He's in business
His wife does her knitting
His son's in the war
Him, his business
He feels that's quite natural, the father
And the son? And the son?
What does he feel, the son?
He feels nothing, absolutely nothing, the son
The son—his mother does her knitting, his father his business, him the war
When he's done with the war
He'll go into business with his father
The war goes on; the mother goes on, she knits
The father goes on; he's in business
The son is killed; he doesn't go on any longer
The father and the mother go to the cemetery
They feel that's natural, the father and the mother
Life goes on—life with knitting war business
Business war knitting war
Business business and business
Life with the cemetery.

—Jacques Prévert (1900-1977)

"Domestic Life" is a Simply Appalling translation of this—


La mère fait du tricot
Le fils fait la guerre
Elle trouve ça tout naturel la mère
Et le père qu'est-ce qu'il fait le père?
Il fait des affaires
Sa femme fait du tricot
Son fils la guerre
Lui des affaires
Il trouve ça tout naturel le père
Et le fils et le fils
Qu'est-ce qu'il trouve le fils?
Il ne trouve rien absolument rien le fils
Le fils sa mère fait du tricot son père des affaires lui la guerre
Quand il aura fini la guerre
Il fera des affaires avec son père
La guerre continue la mère continue elle tricote
Le père continue il fait des affaires
Le fils est tué il ne continue plus
Le père et la mère vont au cimetière
Ils trouvent ça naturel le père et la mère
La vie continue la vie avec le tricot la guerre les affaires
Les affaires la guerre le tricot la guerre
Les affaires les affaires et les affaires
La vie avec le cimetière.

Labels: , , ,

Post a Comment

<< Simply Appalling Home

Atom feed

Weblog Commenting and Trackback by
Blogarama - The Blog Directory

Blog Search Engine

Blog Top Sites

This page is powered by Blogger. Isn't yours?